首页

优美网导航站和谐变更通知 新地址:umfoot.cc 牢记此域名,牢记客服QQ:712083880 本站新上大量优质内容,期待您的光临

时间:2025-05-31 21:58:41 作者:北京紫竹院里如何长出“红石榴”? 浏览量:62334

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
中方驳伯恩斯涉华负面言论:有关表态偏离中美元首旧金山会晤共识

汪玉成:我们是从2003年开始关停水泥厂,逐步逐步逐年地拆迁、拆除,把一些内部村内的工业企业全都外迁到工业园区去了,保留了这两个建筑,作为我们也是一个旧的工业遗址的记忆。

中国工信部对大型、超大型数据中心等开展能效专项监察

广东队的男子单人滑选手戴大卫在自由滑中取得144.82分,位列第二,为广东队拿到至关重要的积分。黑龙江队韩文宝以134.49分排在第三位。

海关总署数据显示,2023年白酒商品累计出口量约1.5万千升,出口量占总产量的比重仅为0.2%。联合国教科文组织数据也显示,国际市场对白酒的认知度仅为0.7%。

2024世界武当太极大会在湖北武当山开幕

上海11月28日电 (谢梦圆)28日,2024年长江口航道政务服务开放日活动在上海外高桥举行。为纪念《中华人民共和国航道法》(下称《航道法》)颁布十周年,主办方长江口航道管理局联合多家单位,发布了“共同保护长江口航道资源”倡议书,旨在全方位、全要素保护长江口航道资源,提升航政管理服务能力。

【两会30秒】闵庆文委员:建设中国特色国家公园 实现“人地和谐”

走进故居,可以看到一幅惠特拉姆的巨幅照片竖立在院子里,仿佛时光倒流回二十世纪七十年代。“惠特拉姆于1957年底搬入这座建在葡萄园上的自建住宅。1972年,他当选总理。”同行的澳大利亚新南威尔士州乒乓球协会副主席李伟介绍说,故居后来易主多次,维护不当,几近坍塌。但幸运的是,故居的原始结构得以基本保存。澳大利亚政府于2021年成功购回这座历史建筑,将其列为国家历史文化遗产。

相关资讯
热门资讯